intro

asos yayınları

  • 2016 yılında kuruldu.
  • Okuma kitapları yayını yapmaktadır.
  • Ders Kitabı yayını yapmaktadır.
KİTAPLARIMIZ DERGİLERİMİZ

KİTAPLARIMIZDAN BAZILARI

TÜM KİTAPLAR

Toponimin Esasları Üzerinde Bir İnceleme
ÖZGÜN BELGELER IŞIĞINDA YAHUDİ- HAZAR YAZIŞMALARI Özgün Belgeler Işığında Yahudi-Hazar Yazışmaları' kitabı Kokovtsov'un el yazma metinlere getirdiği çok değerli eleştirel incelemeleri içeriyor. Tarih, coğrafya, dil, edebiyat, filoloji, etimoloji, teoloji gibi disiplinlere güçlü göndermelerde bulunan elinizdeki kitap; alan araştırmacılarına yepyeni olanaklar sunuyor. Kitap, zengin dipnotlarıyla dikkat çekiyor ve okuyucularını arka planda kalmış bir tarihle buluşturuyor. NEDEN HAZARLAR' Hazarlar Türk tarihinde sadece diğerlerinden farklı bir dini kabul ettikleri için mi bu kadar ilgi çekicidir?.. 'Sen, mektubunda bana hangi millet ve hangi soydan geldiğimi soruyorsun. Sana bildiriyorum ki, ben Yafes'in oğullarından, Togarma'nın soyundanım. Ben atalarımın soyağacı kitaplarında Togarma'nın on oğlunun olduğuna ilişkin bilgiler buldum. Onların isimleri şöyle: Aviyor, Turis, Avaz, Uguz, Biz-l, T-r-n-a, Hazar, Yanu, B-l-g-r, Savir. Ben yedinci oğulun - Hazar'ın - oğullarından geliyorum.? (Hazar Kağanı Yusuf'un yanıt mektubundan-Geniş sürüm s.103) *** 'Bunun üzerine kesime ayrılmış sürünün özellikle sıkıntı çekenlerini güttüm. Elime iki değnek aldım; birine ''Lütuf'', ötekine ''Birlik'' adını koydum. Böylece sürüyü gütmeye başladım./ Bir ayda üç çobanı başımdan savdım. Çünkü ben sürüden bıkmıştım, sürü de benden tiksinmişti./ Sürüye, ''Artık sizi gütmeyeceğim. Ölen ölsün, kesilen kesilsin, geri kalanlar da birbirinin etini yesin'' dedim./ Sonra ''Lütuf'' adındaki değneğimi aldım ve bütün uluslarla yapmış olduğum antlaşmayı bozmak için kırdım./ Böylece antlaşma o gün bozuldu. Beni gözleyen sürünün sıkıntı çekenleri Rabb'in sözünün yerine geldiğini anladılar.? (Tevrat; Zekeriya 11:7-11.) s.61
TÜRKÇE ÖĞRETMENLİĞİ 10 ÇÖZÜMLÜ DENEME SINAVI Sevgili Öğretmen Adayları, İlk defa 2013?te yapılan öğretmenlik alan bilgisi sınavı (ÖABT), Türkçe öğretmeni adayları için önemli bir deneyim olmuştur. Bu çerçevede öğretmen adaylarının alanlarıyla ilgili konularda doğru ve etkili kaynaklara ulaşmaları çok daha önemli bir hal almıştır. Türkçe alan bilgisi sınavında adaylara; anlama ve anlatma becerileri, dil bilgisi, çocuk edebiyatı, yeni Türk edebiyatı, Türk halk edebiyatı, eski Türk edebiyatı, edebiyat bilgi ve teorileri ile alan eğitimi konularında toplam 50 soru sorulmuştur.
GÖRSEL OKUR YAZARLIK Görsellerin insan hayatında etkisinin artmasıyla görsel okuryazarlık, eğitim öğretim ortamlarında kazandırılması gereken temel becerilerden biri olarak kabul edilmiştir. Özellikle 2005 Türkçe Dersi Öğretim Programı'nda ayrı bir beceri olarak düşünülen görsel okuryazarlık (görsel okuma ve görsel sunu) daha sonra diğer dil becerilerinin ya da öğrenme alanlarının kazanımlarının içine serpiştirilerek öğrencilere verilmeye çalışılmıştır. Bununla birlikte insan hayatında görsel okuryazarlığın önemi gün geçtikçe artmakta, hayatın her anında ve alanında görsellerle dolu bir dünyayla karşılaşılmaktadır. Bu çalışmada da mizahi yönü ağır basan karikatürlerin Türkçe dersi dil bilgisi öğrenme alanında nasıl kullanılabileceği açıklanmış ve örnek karikatürlerle desteklenmiştir.
KIRIM KARAYCASI - TÜRKÇE SÖZLÜK Karaylar, başta Litvanya, Polonya, Ukrayna, Kırım ve İstanbul olmak üzere dünyanın çeşitli yerlerinde dağınık olarak yaşamaktadırlar. Konuştukları dil olan Karayca ise Türk dilleri içinde Kuzeybatı Kıpçak grubunda kabul edilmekte ve yok olma tehlikesi altındaki diller arasında anılmaktadır. Haliç, Trakay ve Kırım olmak üzere üç diyalekti bulunmaktadır. Karaycanın sözlükleri ise 20 yüzyılın başlarından itibaren farklı alfabelerde hazırlanmış, kimisi basılmış, kimisi daktilo baskısı olarak özel koleksiyonlarda yer alan sınırlı sayıda çalışmalar olmuştur. Son olarak Gulayhan Aqtay, Henryk Jankowski tarafından yayımlanmış ve bu çalışmaya konu olan A Crimean Karaim-English Dictionary, yaklaşık 10.000 maddenin yer aldığı Karaycaya ilişkin hazırlanmış en son ve en kapsamlı sözlüktür. Türkçeye aktarımı yapılmış olan bu çalışma, kendisinden önce yapılmış sözlük çalışmalarının bir değerlendirmesi olması bakımında bu dile ilişkin sözlük ihtiyacını karşılayacak niteliktedir. Sözlüğün çevirmeni Tülay Çulha ise 15 20 yıldır Karayca üzerine çalışmakta olup Türkiye?deki ilk Karayca sözlüğün yazarıdır (Karaycanın Kısa Sözvarlığ, Karayca - Türkçe Sözlük).
Dil ve Edebiyat Öğretimi-1 Edebiyat aslında bütün bilimlerin özüdür; bu sebeple sosyal bilimlerin ilerlemesinde, yaratıcı ve esnek düşüncenin ortaya çıkmasında önemli rol oynar. Edebiyat ve eğitim; insan ve toplum arasındaki iletişim süreci düşünüldüğünde birbirini tamamlayan ve birbiriyle ilişkili iki alandır. Edebiyat kelimesinin kökeni olan "edep" aslında terbiye; eğitim anlamlarına gelir. Edebî eserlerin yazılma amacı da bir ölçüde eğitmektir. Unutulmamalıdır ki eğitimin de edebiyatın da konusu insandır. İnsanın yaşama mücadelesi ve çevresiyle ilişkisi, hisleri, hayalleri, doğru davranış oluşturabilme amaçları eğitim ve edebiyatın ortak konusudur. "Dil ve Edebiyat Öğretimi-1(Özel Öğretim Yöntemleri)" alanında özgün bir kitap olarak karşımıza çıkıyor. Kitap; sadece öğretmen adaylarının değil, alanda araştırma yapan akademisyenler için de bir kaynak olma özelliği taşımaktadır.